fbpx

孤膽英雄

孤膽英雄

歷史動作片 Sisu 將芬蘭人的意志力與壓倒性的納粹火力相抗衡

SCHADENFREUDE是從德語借來的詞,指看到別人遭遇不幸而產生的愉悅或喜悅的感覺。

芬蘭電影 Sisu 為那些喜歡看納粹被消滅的人帶來幸災樂禍。

在 98 拉普蘭戰爭期間——二戰中的一場衝突——納粹德國的軍隊在穿過芬蘭北部向德國推進時採取了焦土戰略——佔領挪威。

淘金者阿塔米·科爾皮 (Jorma Tommila) 在拉普蘭某處挖掘出金礦後,發現自己遇到了其中一支納粹德國軍隊; 由 Schutzstaffel (SS) 軍官 Bruno Helldorf (Aksel Hennie) 領導的一個排。

科爾皮隨後被布魯諾和他的手下無情地追捕,因為後者試圖利用他的黃金作為一種手段,因為納粹德國正在輸掉戰爭的迫在眉睫的現實而使他們安全。

戰時暴力

Sisu 不是一部關於戰爭的傳統電影,即使它是在二戰期間設置的。 這是一部動作片,主角進行單人戰爭。

它是 虎膽龍威 在世界大戰期間的芬蘭。 它是 蘭博:第一滴血 ,但與納粹

儘管在 Korpi 和 Bruno 相遇之前這部電影需要一段時間,但一旦子彈開始飛行,Sisu 就會迅速加快步伐。

創造性的動作序列是圍繞 Korpi 的背景設計的,據透露,他是一名前芬蘭特種部隊突擊隊員,由於他是蘇聯的噩夢而成為民間傳奇,而芬蘭人最初在世界早期階段與之作戰第二次世界大戰

儘管這部電影在馬來西亞的年齡分級為 18+,但令人驚訝的是,Sisu 的動作和超級暴力完全沒有受到審查。

有一個片段是 Korpi 向納粹投擲殺傷人員地雷,然後一些士兵跑過雷區。 他們身體像西瓜一樣爆炸的鏡頭都沒有被剪掉。

唯一明顯的審查是 Tommila 裸露臀部的鏡頭。

也就是說,雖然這部電影大部分都擁有出色的動作和電影攝影,但 Sisu 的高潮對戰令人難以置信,因為它缺乏創造力和糟糕的 CGI。

身份危機

如果說 Sisu 有一個明顯的缺陷,那一定是語言; 98% 的對話是英文的。

為了真實起見,布魯諾和納粹反對者應該用德語交談,而俘虜婦女使用芬蘭語,而不是每個人都說英語。

即使互相交談,納粹分子也使用英語。

Sisu 中唯一使用的非英語對話是影片結尾處女性和一名芬蘭士兵之間交換的幾句芬蘭語台詞,而 Korpi——整部電影都沒有說話——在電影結束前用芬蘭語說了兩句台詞。

儘管語言處理笨拙,但 Sisu 確實名副其實。

一個不可翻譯的芬蘭詞,“sisu”大致意思是面對死亡和壓倒性的困難時的勇氣和難以想像的決心。

甚至以戲劇和戲劇背景而聞名的芬蘭演員托米拉 (Tommila) 也驚人地捕捉到了“sisu”的定義。 他作為科皮出現在銀幕上的每一刻都是一種享受。 他體現了一種沉思的身體素質,這種身體素質在動作明星中比在傳統表演背景下的人更常見。

總而言之,導演Jalmari Helander在年度最獨特的動作片中完美捕捉到了“sisu”的定義。

Sisu 正在上映中

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *